 |
|
Gestione professionale del Vostro progetto linguistico


Analisi progetto e testo originale
Il gestore del progetto concorda con il cliente le esigenze da soddisfare, tipo di testo, funzione del testo, uso / scopo della traduzione, fattibilitą, tempi e modalitą di consegna ecc.
|


Traduttore
Traduce sempre verso la sua lingua madre
|



Tecnico esperto nel relativo campo
Viene consultato per verificare la correttezza tecnica
|


Revisione testo
Effettuata da un lettore madrelingua.
Consultazione di tecnici esperti, controllo del testo tradotto, verifica della completezza ed accuratezza della traduzione, correzioni stilistiche e lessicali.
|




Correzione
della traduzione, eseguita da un lettore madrelingua, il quale effettua la lettura finale, e, se necessario, l'ultima correzione ortografica e tipografica
|




|
Indietro
|